Loading |
||||
Boletim do IEA-USP — nº 182 — dezembro de 2012 |
|||
Espetáculo com Antonio Nóbrega marca lançamento de "Estudos Avançados" 76
O IEA em 2012 e as perspectivas para o próximo biênio |
|||
LEMBRETE O IEA DESEJA A TODOS BOAS FESTAS E FELIZ 2013! Assista aos novos vídeos da Midiateca Online |
|||
Um misto de poesia, música, teatro e dança marcam o lançamento do número 76 da revista "Estudos Avançados", que acontece no dia 11 de dezembro, às 17 horas, no Museu de Arte Contemporânea (MAC) da USP. O responsável pelo espetáculo será o músico e dançarino pernambucano Antonio Nóbrega, do Teatro Brincante, que apresentará um versão solo do seu premiado "Naturalmente — Teoria e Jogo de uma Dança Brasileira", no qual explora as raízes das manifestações artísticas corporais típicas da cultura popular do Brasil com uma coreografia entremeada por falas. Uma versão ampliada e mais aprofundada do texto do espetáculo está registrada em artigo homônimo, de autoria do artista, publicado na seção "Música, Teatro e Dança" da edição. Tanto no artigo quanto no espetáculo, Nóbrega procura mostrar que existe uma dança genuinamente brasileira, fruto do sincretismo das matrizes indígena, negra e ibérica que compõem o patrimônio cultural do país. DOSSIÊ Em "Notas de um Tradutor em 2012", Rubens Figueiredo aborda essa profissionalização, ainda que de maneira indireta, ao ressaltar que o tradutor não deve perder de vista o contexto em que a obra foi escrita. Partindo de sua experiência em traduzir a literatura russa para o português, ele afirma que uma boa tradução precisa preservar as marcas deixadas pelos autores que dão um tom crítico e questionador ao texto original. A qualificação das obras traduzidas também é abordada em "Tradução e Ilusão". No artigo, Paulo Henriques afirma que os tradutores literários atuais vêm procurando reproduzir as obras originais da forma mais fiel possível em termos de sentido, forma e estilo. Segundo o autor, esses profissionais "não se deixam levar pela retórica do anti-ilusionismo, esforçando-se ao máximo para produzir textos destinados a substituir, e não comentar nem criticar os originais". Já Paulo Bezerra defende, em "A Tradução como Criação", que a "ilusão de literalidade" é um dos maiores perigos para o tradutor. De acordo com ele, o texto traduzido é fruto de um trabalho de interpretação e compõe, por isso, um produto secundário, derivado da obra original, que surge do "diálogo de individualidades criadoras de diferentes culturas". Outros artigos do dossiê tratam da ilusão da literalidade a partir de diferentes perspectivas e englobam a tradução de poesias e romances escritos em russo, inglês, italiano, francês, romeno, grego antigo e norueguês, além de relatos míticos produzidos em araweté e marubo, línguas de dois povos indígenas brasileiros.
PLURALIDADE A edição conta, também, com uma seção de resenhas e uma entrevista com o historiador José Murilo de Carvalho, da Academia Brasileira de Letras, sobre aspectos diversos do neoliberalismo no Brasil, que inaugura uma série de depoimentos de grandes pensadores brasileiros. LANÇAMENTO DA EDIÇÃO 76 DA REVISTA "ESTUDOS AVANÇADOS" SUMÁRIO DA EDIÇÃO 76 DOSSIÊ TRADUÇÃO LITERÁRIA
GRACILIANO RAMOS: 120 ANOS
LÍNGUA E POESIA
MÚSICA, TEATRO E DANÇA
CULTURA
ENTREVISTA
RESENHAS
|
|||
No dia 12 de dezembro, quarta-feira, a partir das 10 horas, acontece o workshop interno IEA: Presente e Futuro, com a participação dos coordenadores de grupos de pesquisa, integrantes do Conselho Deliberativo, metacuradores e funcionários do Instituto. Apesar de ser uma atividade interna, o IEA deseja que todas as pessoas interessadas em suas atividades e em seu Projeto de Gestão (leia na Sala Verde) acompanhem o encontro ao vivo pela internet e encaminhem comentários e perguntas por e-mail aos participantes. Na abertura do workshop, o diretor do IEA, professor Martin Grossmann, apresentará um relato sobre o que foi atingido em 2012, tanto no que diz respeito à infra-estrutura e administração do Instituto, quanto nos casos de melhoria dos recursos de informática (instalação da internet 2, por exemplo) e da readequação da Sala de Eventos, quanto no caso das tratativas com todas as instâncias decisórias da Universidade (Reitoria, Pró-Reitorias, Vice-Reitorias Executivas e Superintendências) num trabalho chamado por Grossmann de "processo de escuta". Serão apresentados vários documentos que normatizam as atividades e propõem novas formas de produção acadêmica. Entre eles está a regulamentação dos grupos de pesquisas e as propostas de criação de grupos de estudos e laboratórios. Ainda nessa fase, o analista de sistemas Aziz Salem, chefe da Seção de Informática, apresentará o novo site da instituição (a ser inaugurado em janeiro) e suas funcionalidades. Em seguida, das 11 às 12h30, haverá um debate sobre o Programa de Gestão do Instituto e sugestões para seu desenvolvimento. Também nessa sessão, os coordenadores farão uma breve avaliação do desempenho dos grupos de pesquisa durante o ano. À tarde, a partir das 14h30, cada coordenador apresentará as metas de seu grupo de pesquisa para o biênio 2013-14. A avaliação geral do encontro e seu encerramento serão às 17 horas.
|
|||
EXPEDIENTE |
|||
UNIVERSIDADE DE SÃO
PAULO INSTITUTO DE
ESTUDOS AVANÇADOS contato, Para cancelar o envio, escreva "Retirar" no "Assunto" da resposta. |